Provençal / prouvençau (norme mistralienne)
Classification par famille: langues indo-européennes » langues romanes » langues occitano-romanes » occitan » occitan moyen » Provençal
Nombre de locuteurs: 100000 à 500000
Pays: France, Italie, Monaco
Code de la Langue: ISO 639-3
Le provençal (en provençal [pʀuveⁿsˈaw], orthographié prouvençau dans la norme mistralienne et provençau dans la graphie classique) est un dialecte de l'occitan ou langue d'oc parlé essentiellement en Provence et dans la moitié orientale du Gard. Il existe en Provence un mouvement selon lequel le provençal est « une langue à part entière, proche mais distincte de l'occitan du Sud-Ouest de la France ».
Le provençal est autant considéré par Frédéric Mistral comme un dialecte de la langue d'Oc (appelé aussi provençal) dans son dictionnaire Lou Tresor dóu Felibrige, qu'une langue (dans le sens où langue provençale équivaut à langue d'Oc moderne), comme en témoigne ses écrits dans «La lengo prouvençalo o lengo d'O», «Lou parla dóu Rose, emé lou parla marsihés, formon ce qu'apelan pu particulieramen la lengo prouvençalo.» (Le parler du Rhône, avec le parler marseillais, forment ce que l'on appelle plus particulièrement la langue provençale) ou encore «La lengo prouvençalo se parlo encaro en Franço dins mai de vint despartamen: es que, se parlo pas pertout la memo causo» (La langue provençale se parle encore en France dans plus de vingt départements: elle ne se parle pas partout de la même façon). Ce qui n'est pas sans créer d’ambiguïté entre les termes de langue et de dialecte. Toutefois, l'auteur s'accorde généralement à dire dans l'ensemble de ses ouvrages qu'il existe une langue provençale ou langue d'Oc (ensemble du Midi de la France) et qu'elle est parlée depuis des siècles à travers ses dialectes. Il montre donc l'importance de préserver les distinctions dialectales. C'est par ailleurs cette forte atténuation des distinctions dialectales dans la graphie classique d'Alibert qui oppose ses partisans à ceux de la graphie mistralienne qui préserve davantage les variétés dialectales de la langue d'Oc.
Le mot provençal sert aussi, particulièrement jusqu’au milieu du XX, à désigner l’ensemble de la langue d’oc. C’est notamment le cas chez Frédéric Mistral et dans les dictionnaires d’Honnorat, Dictionnaire provençal-français ou dictionnaire de la langue d’oc et de Mistral, Le Trésor du Félibrige, dictionnaire provençal français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne ou les ouvrages de référence de Ronjat, Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes et Grammaire historique des parlers provençaux modernes. Le mot reste utilisé dans le milieu romaniste pour désigner l’ensemble de l’occitan. Cette synonymie est également affirmée par Emmanuel Le Roy Ladurie.
Le provençal, comme le languedocien et le vivaro-alpin, est classé par l’Atlas interactif UNESCO des langues en danger dans le monde comme langue en situation critique d'extinction.
Provençal dialect
Language family: Indo-European » Italic » Romance » Western » Gallo-Romance » Occitano-Romance » Occitan » Provençal
Native speakers: (350,000 cited 1990)
Native to: France, Italy, Monaco
Language codes: ISO 639-3
Provençal /prɒvɒnˈsæl/ (Occitan: Provençau or Prouvençau [pʀuveⁿˈsaw]) is a variety of Occitan spoken by a minority of people in southern France, mostly in Provence. In the English-speaking world, the term Provençal has historically also been used to refer to all of Occitan, but is now mainly understood to refer to the variety spoken in Provence.
Provençal is also the customary name given to the older version of the Occitan language used by the troubadours of medieval literature, while Old French or the langue d'oïl was limited to the northern areas of France. Thus the ISO 639-3 code for Old Occitan is [pro].
In 2007, all the ISO 639-3 codes for Occitan dialects, including [prv] for Provençal, were retired and merged into [oci] Occitan.
The main subdialects of Provençal are:
- Rodanenc (in French Rhodanien) around the lower Rhone river, Arles, Avignon, Nîmes.
- Maritim or Centrau or Mediterranèu (Maritime or Central or Mediterranean) around Aix-en-Provence, Marseille, Toulon, Cannes, Antibes, Grasse, Forcalquier, Castellane, Draguignan.
- Niçard in the lower County of Nice.
Gavòt (in French Gavot), spoken in the Western Occitan Alps, around Digne, Sisteron, Gap, Barcelonnette and the upper County of Nice, but also in a part of the Ardèche, is not exactly a subdialect of Provençal, but rather a closely related Occitan dialect, also known as Vivaro-Alpine. So is the dialect spoken in the upper valleys of Piedmont, Italy (Val Maira, Val Varacha, Val d'Estura, Entraigas, Limon, Vinai, Pignerol, Sestriera). Some people view Gavòt as a variety of Provençal since a part of the Gavot area (near Digne and Sisteron) belongs to historical Provence.
Orthography
When written in the Mistralian norm ("normo mistralenco"), definite articles are lou in the masculine singular, la in the feminine singular and li in the masculine and feminine plural (lis before vowels). Nouns and adjectives usually drop the Latin masculine endings, but -e remains; the feminine ending is -o. Nouns do not inflect for number, but all adjectives ending in vowels (-e or -o) become -i, and all plural adjectives take -s before vowels: lou boun ami "the good friend" (masculine), la bouno amigo "the good friend" (feminine), li bouns ami "the good friends" (masculine), li bounis amigo "the good friends" (feminine).
When written in the classical norm ("norma classica"), definite articles are masculine lo, feminine la, and plural lis. Nouns and adjectives usually drop the Latin masculine endings, but -e remains; the feminine ending is -a. Nouns inflect for number, all adjectives ending in vowels (-e or -a) become -i, and all plural adjectives take -s: lo bon amic "the good friend" (masc.), la bona amiga "the good friend" (fem.), lis bons amics "the good friends" (masc.), lis bonis amigas "the good friends" (fem.).
Pronunciation remains the same in both norms (Mistralian and classical), which are only two different ways to write the same language.
Literature
Modern Provençal literature was given impetus by Nobel laureate Frédéric Mistral and the association Félibrige he founded with other writers, such as Théodore Aubanel. The beginning of the 20th century saw other authors like Joseph d'Arbaud, Batisto Bonnet and Valère Bernard. It has been enhanced and modernized since the second half of the 20th century by writers such as Robèrt Lafont, Pierre Pessemesse, Claude Barsotti, Max-Philippe Delavouët, Philippe Gardy, Florian Vernet, Danielle Julien, Jòrgi Gròs, Sèrgi Bec, Bernat Giély, and many others.